Скорость, качество, внимательность — услуги  переводчиков для вас в любой момент!

Меню

Перевод патентов

Бюро «Полиглот» оказывает услуги письменного перевода патентов более чем с 10 иностранных языков. И в обратную сторону – с русского на английский, немецкий, арабский и т.д. Данный вид письменных переводов считается одним из сложных. Для его выполнения необходимы не только знания языка, но и понимание патентного права, технических терминов и характеристик.

Понятие патента и его значимость

Патент удостоверяет авторство и право владения изобретением, промышленным образцом, селекционным достижением. Патентуемое изделие должно обладать следующими качествами:

  1. Оригинальность.
  2. Новизна.
  3. Промышленная применимость.
  4. Изобретательский уровень.

Владельцем патента может быть юридическое или физическое лицо. Документ дает возможность монопольного производства и продажи изобретения на территории своего государства и за его пределами. А также защищает техническую суть изделия или его дизайнерское оформление.

Кому нужен перевод патентов

Чаще всего в бюро переводов Дмитрия Петрова обращаются изобретатели, желающие выйти со своим изобретением на международный уровень. Для регистрации документа за пределами нашей Родины необходим его нотариально заверенный перевод.

Услуги перевода могут потребоваться еще на этапе оформления патента. Или для подтверждения патентной чистоты.

Специфика работы

Патент – это юридически значимый документ. При переводе патентов важна точность каждого слова. В описании изделия, на которое оформляется интеллектуальное право собственности, содержится его техническое описание, расшифровка чертежей, область применения, формулы изобретения и т.п. Выполняя перевод, специалист должен:

  • сохранить структуру документа, не потерять его юридическую значимость;
  • исключить ошибки и двусмысленности при переводе технических терминов;
  • адаптировать текст оригинала с его лексическими особенностями к языку перевода с максимальным сохранением смысловой нагрузки;
  • передать грамматические конструкции с точностью до буквы и знака препинания.

С учетом сложности переводов юридических и технических документов, перевод патента выделен в отдельную категорию. К данной работе привлекаются только высококлассные дипломированные специалисты с большим опытом работы.

Дополнительные услуги

Бюро переводов Дмитрия Петрова предлагает нотариальную заверку переведенных документов, являющуюся гарантом достоверности и точности выполненной работы. Заказать перевод можно без посещения офиса в Москве, оставив заявку онлайн на нашем сайте.

Контакты

Номер телефона: +7 (499) 391-27-26

Полиглот. Бюро переводов Петрова,
Москва, ст.м. «Павелецкая»,
ул.Дербеневская наб., д.7, стр.9,
БЦ «Новоспасский Двор», подъезд 1, этаж 1

ООО "Бюро переводов "Полиглот"" 2010-2020 ©. Все права защищены. Пользовательское соглашение. Карта сайта

Заказать перевод

Заполните форму и мы свяжемся с Вами в ближайшее время


Нажимая кнопку «Отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в
Согласии на обработку персональных данных

Связаться с нами



Нажимая кнопку «Отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в
Согласии на обработку персональных данных

Спасибо!

Ваша заявка получена. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время по указанным контактным данным