Скорость, качество, внимательность — услуги  переводчиков для вас в любой момент!

Меню

Письменный перевод

Бюро переводов «Полиглот» делает письменный перевод технических документов на немецкий, французский, английский языки и обратно. И еще более чем на 10 языков. Точность, качество, гарантия конфиденциальности. Заказать технический перевод в Москве можно обратившись лично в наш офис или оставить заявку онлайн.

Особенности технических переводов

Технический перевод документации один из сложных видов. Переводчик должен разбираться в терминологии достаточно для того, чтобы качественно перевести текст и не потерять его смысл. Именно поэтому за такую работу берутся обычно люди с двумя образованиями — это знание языка и его особенностей и профильное, по теме документа.

Перевод делается с целью обмена научно-техническими сведениями между людьми, разговаривающими на разных языках. В итоговом варианте не должно быть метафор и двусмысленных выражений. Здесь главное точность и правильное понимание описываемых технических процессов. Двойственность и искажение информации недопустимо.

Виды технических переводов

Перечислить все разновидности технического перевода документации невозможно. можно привести лишь несколько примеров:

  • руководство оп эксплуатации техники;
  • каталоги;
  • проекты;
  • научные публикации;
  • технические паспорта;
  • инструкции по технике безопасности.

Услуги по техническому переводу предоставляются не только в письменном виде. Устный переводчик может понадобиться при монтаже иностранного оборудование или проведения переговоров с коллегами. На научно- технической конференции и т.д.

Требования к специалисту

Основные требования, которые предъявляются к переводчику:

  • знание терминологии и технических нюансов по тематике переводимого текста на высоком уровне (по обоим языкам, родного и на который переводят);
  • практика и опыт работы;
  • умение выделять детали, адаптировать текст под лексические особенности языка, на который делается перевод;
  • умение находить и использовать дополнительные источники информации;
  • знание всех обозначений и умение локализовать их под местные особенности (например, переводить мили в метры и т.п.).

В случае с техническими переводами обращаться необходимо только к квалифицированным специалистам, имеющим хорошие отзывы именно в вашей тематике. Переводчики бюро переводов «Полиглот» в Москве соответствуют всем вышеперечисленным требованиям. Имеют большой опыт работы и необходимый уровень образования.

Контакты

Номер телефона: +7 (499) 391-27-26

Полиглот. Бюро переводов Петрова,
Москва, ст.м. «Павелецкая»,
ул.Дербеневская наб., д.7, стр.9,
БЦ «Новоспасский Двор», подъезд 1, этаж 1

ООО "Бюро переводов "Полиглот"" 2010-2020 ©. Все права защищены. Пользовательское соглашение. Карта сайта

Заказать перевод

Заполните форму и мы свяжемся с Вами в ближайшее время


Нажимая кнопку «Отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в
Согласии на обработку персональных данных

Связаться с нами



Нажимая кнопку «Отправить», я даю свое согласие на обработку моих персональных данных, в соответствии с Федеральным законом от 27.07.2006 года №152-ФЗ «О персональных данных», на условиях и для целей, определенных в
Согласии на обработку персональных данных

Спасибо!

Ваша заявка получена. Мы свяжемся с Вами в ближайшее время по указанным контактным данным